Sonntag, Dezember 25, 2011

Fröhliche Weihnachten メリークリスマス

(dieses Jahr ein roter Weihnachtsbaum - 今年、赤いクリスマスツリー)
 !!!!!Fröhliche Weihnachten!!!!!


Und schon wieder ist ein ganzes Jahr vergangen, wie schnell doch die Zeit vergeht. Dieses Jahr schmückten wir den Weihnachtsbaum schon gestern Abend und dieses Jahr ist er auch ein bisschen kleiner als letztes Jahr, aber trotzdem ist er ganz herzig. (^_^) 

Dieses Jahr ist unser Christbaum rot, aber das liegt überwiegend daran, dass die Süßigkeiten in rotem Papier eingewickelt sind. Sehr viele kleine Süßigkeiten XD

Den Nachmittag verbrachten wir, wie jedes Jahr, bei meiner Oma und es war auch sehr schön. Neben meinen Großeltern kam auch mein Onkel zu Besuch und wir plauderten über viele verschiedene Dinge. Es war ein wirklich sehr schöner Tag. Und natürlich aßen wir dort wieder viel zu viel. Es gab ein 3-Gänge-Menü mit einer leckeren Gemüsesuppe, belegten Broten, Würstchen und Erdäpfelsalat als Hauptgang und Weihnachtsgebäck und Schokorolade als Nachspeise. (^_^)v

Mein Geschenk - 私の貰っ
たプレゼントだ。

Gegen 19 Uhr Abends fuhren wir dann nach Hause. Zu Hause angekommen zündeten wir die Kerzen am Weihnachtsbaum an und tauschten die Geschenke aus. Ich bekam dieses Jahr einen kleinen Globus und ein Flugzeug, das bedeutet genauer gesagt, dass ich mein Flugticket nach Japan geschenkt bekommen. Vielen, vielen Dank dafür (^_^)/~ Meine Mutter bekam ein Tellerservice, Schmuck und Bücher. Mein Bruder bekam Bekleidung und meine kleine Schwester Gutscheine und Schmuck. 

Nach dem Austausch bereiteten das Abendessen vor. Es gab wie jedes Jahr Raclette und ich freue mich jedes Jahr wieder darauf. (^_^) Es war dieses Jahr auch wieder mal sehr lecker.

Nach zwei großen Essen bin ich jetzt sehr müde und überfuttert, aber wirklich sehr glücklich und ich freue mich schon auf die Verwandtenbesuche in den nächsten paar Tagen. 

Also noch einmal:
!!!!! Fröhliche Weihnachten !!!!!




!!!メリークリスマス!!!


クリスマスはまた訪ねてくれましたわね。一年間は早く立ってきたと思いますよね。今年、クリスマスツリーは昨日飾り、赤いクリスマスツリーになりましたよ。た~くさん御菓子を赤い紙に包み、飾りましたから、赤いクリスマスツリーになったわけですね。今年も去年よりちょっと小さくなったツリーにもかかわらず、超可愛いです☆

Baumschmücken - クリスマスツリーを
飾っているところだ。
午後はいつも通り祖母ちゃんの家で過ごしました。3品から成り、スープ、マインとデザートでした。祖母ちゃんの料理は全部手料理で、大好きですよ。叔父さんも祖母ちゃんのところに来てくれたお陰で、良い話はいろいろができました。本当に良い午後でした。
119時ぐらいに家に帰り、クリスマスツリーの蝋燭に火をつけました。とてもキレイでした。その後、クリスマスプレゼントを交換し、母ちゃんは食器セット、本とアクセサリー、妹はアクセサリと商品券、兄ちゃんは服を貰いました。私は超良いプレゼントを貰いましたよ。地球儀と飛行機を貰いました。それは意味として飛行機チケットでした。来年、また日本に行くので、そのチケットはプレゼントです☆
本当にありがとう♥

プレゼントを交換してからまた食事をしました。毎年を同じようにラクレットをしました。今年も超美味しかったです。

今日、二つの大きい食事をしたので、今食べ過ぎたところで、超疲れましたよ((^^;;)
でも、とても幸せで、次の日々に親戚を訪ねるも楽しみにしています☆

じゃあ、もう一度:
!!! メリークリスマス !!!

Mittwoch, Dezember 14, 2011

Cosplayball コスプレ舞踏会

 

Der Cosplayball war eigentlich schon letztes Monat, aber ich hatte irgendwie keine Zeit darüber zu schreiben. In Österreich gibt es ja jedes Jahr ab Herbst verschiedene Bälle und dieses Jahr wurde zum ersten Mal ein Ball für Cosplayer veranstaltet. Da einige meiner Freunde diesen Ball besuchten, beschloss ich auch hinzugehen, aber da ich keine Verkleidung hatte, zog ich mein Ballkleid an, dass ich mir genäht hatte. (Den weißen Stola hab ich bekommen, weil es wirklich kalt war. ^^;; ) Schon am Nachmittag fuhr ich zu Freunden, damit ich nicht alleine im Ballkleid mit dem Zug nach Wien fahren musste. Meine Freunde hatten ein wirklich tolles Cosplay. Sie verkleideten sich als Madhatter und als die rote Königin aus Alice im Wunderland. Sie sahen den Charakteren aus dem Film sehr ähnlich. Die Schminke und Frisuren waren eine sehr große Arbeit und brauchte viel Zeit, aber zum Glück schafften wir es sogar noch pünktlich zur Eröffnung. des Balls. Die zwei waren gleich so beliebt, dass alle paar Meter Fotos von ihnen geschossen wurden. 
Der Ort wo der Ball stattfand war wirklich sehr schön. Es gab vier Räume, der Eingang, einen großen Disco-Bereich, einen weiteren fürs Plaudern und noch ein Raum, wo wir Essen und Trinken zu uns nehmen konnten. Wir spazierten oft hin und her oder saßen herum  und plauderten mit Freunden und schlossen auch neue Freundschaften. Wir haben auch selber sehr viele Fotos geschossen. Auf einigen schau ich auch ziemlich akzeptabel aus. XD Erst gegen drei Uhr machten wir uns auf den Weg nach Hause und um zirka fünf Uhr morgens war ich dann wieder zuhause.

Es war wirklich sehr schön und ich habe mich sehr gefreut mal wieder so viele Freunde auf einen Haufen zu treffen. :)

(Die Fotos habe ich von Madhatter bekommen, weil ich selber vergessen hatte den Akku meiner Kamera aufzuladen. Vielen Dank!!)




今年、初コスプレ舞踏会がありました。実は、もう先月でしたが、なかなか書く暇がなくて、ごめんね。((^^;;) 毎年、秋からオーストリアに舞踏会の時期が始まります。コスプレを好きな人の為にコスプレ舞踏会を開催されました。私の友達もコスプレ舞踏会に訪ねたいと言いましたので、私も行くことにしました。残念ながら、私はコスプレを持っていませんが、舞踏会なので、手作りのドレスで行きました。(超寒かったから、友達に襟巻を貰った) 一人で電車で舞踏会のところまで行くのはちょっと恥ずかしかったので、午後に友達と会って、一緒に準備しました。友達は凄かったです。アリスインワンダーランドのマッドハッターと赤の女王をコスプレしました。びっくりほどにていますので、凄いです。でも、化粧と髪を準備するのは本当に大変で、開催時間を間に合わなさそうでしたが、ラッキーでぎりぎり間に合いました。
舞踏会のホールは広くて、ちょっと古っぽくて、とてもきれいでした。よくグルグル回ったり、何処かで座って、飲んだり、食べたりしながら、友達と御喋りをしました。とても良い時間を過ごしました。いっぱい写真も撮りました。私の移っている写真も2,3枚がまあまあ良くできました。夜中3時ぐらいに帰りました。

本当に良い時間を過ごし、いっぱい友達を会って、超嬉しかったです。

(因みに、写真は全部マッドハッターに貰いました。ありがとう☆) 




Mittwoch, Dezember 07, 2011

Geburtstag 誕生日


Heute ist der Geburtstag von meinem großen Bruder.


Bruderherz
!!!ich wünsch dir alles Gute zum Geburtstag!!!


Wir haben aber eigentlich schon am Sonntag gefeiert. Es gab ein ganz feines Raclette mit einer anschließenden Torte. Die Torte haben meine Schwester und ich zusammen gebacken. Es war unser erster Versuch einer Sachertorte. Im Ofen ist der Teig wirklich sehr schön aufgegangen, aber bei der Schokoladenglasur hatte ich einige Probleme, deswegen wurde es dann eine Milchschokoladenglasur XD. War lecker, auch wenn er ein bisschen komisch aussieht.  :)


今日は兄ちゃんのお誕生日ですから、報告します~


兄ちゃん
!!!お誕生日おめでとうございます!!!

実は、もう日曜日に家族と祝いました。ラクレットをして、コーヒーを飲みながら手作りのケーキを食べました。妹と私は始めてザッハトルテを作りました。ケーキはオーブンでかなり大きくなりましたが、グレーズでちょっと失敗したので、もう一度ミルクチョコレートで作りましたので、ザッハトルテじゃなくて、チョコケーキになりました。でも、美味しかったです、形は変だけどね~

Freitag, Dezember 02, 2011

Adventskalender アドベントカレンダー

(Adventkalender von Milka; ミルカのアドベントカレンダー)

Ich weiß ich bin kindisch, aber ich liebe den Adventskalender, vor allem der、 der mit Schokolade gefüllt ist. :) Ich freue mich immer sehr wenn ich den bekomme. Also ab heute nur noch 23 Tage bis Weihnachten.
Ich freue mich dieses Jahr schon sehr darauf, vor allem auf das Essen mit der Familie und den Verwandten, weil es ja für die nächsten paar Jahre mein letztes gemeinsames Weihnachten mit meiner Familie sein wird. Ich plane ja nach Japan zu gehen und dort zu arbeiten. In Japan ist es darüber hinaus keine Familienfeier, sondern eine Feier für Pärchen (und ich bin solo XD).
 
 
 
ちょっと子供っぽいですが、アドベントカレンダーは大好きです。特に、チョコが入っているアド弁とカレンダーが良いです。(o^_^o) 因みに、アドベントカレンダーは特別なカレンダーで、24日しかいないです。種類の多いアドベントカレンダーはクリスマス日までで、毎日一つのドアを開け、美味しいチョコを食べられ、いろいろな絵などが見えます。毎年、母ちゃんに貰うもとても嬉しいです。今日12月が始まりましたので、後23日でクリスマスの日です。
特に今年はクリスマスをとても楽しみにしています。何故ならば、今年、家族、親戚と一緒に祝うのはしばらく最後なんですから。来年の春に東京に引っ越す予定がありますから。んで、日本でクリスマスは家族の祝いじゃなくて、カップルの祝いです(私はシングルだからw)

Donnerstag, November 10, 2011

Sportakrobatik 軽業

Trainingszeit von früher - 昔の練習中
In letzter Zeit hab ich irgendwie bemerkt, dass mein Körper an Beweglichkeit, wie ich sie einst von früher kannte, ziemlich verloren hat. Und meine Unbeweglichkeit geht mir in letzter Zeit sehr stark auf die Nerven. Und durch die guten Überredungskünste einer Freundin von mir habe ich jetzt wieder mit Sportakrobatik angefangen. Seit letzter Woche versuche ich wieder regelmäßiger zu trainieren und versuche meine Beweglichkeit auf die ich früher so stolz war ein bisschen zurückzubekommen. Derzeit schmerzt es noch ein bisschen, weil meine Muskeln sehr eingerostet sind. Aber ich muss zugeben, die Technik, wenn man sie einmal gelernt hat, verliert man echt nicht mehr. Seit dieser Woche schaffe ich sogar schon wieder einen Überschlag ohne größere Probleme. Rad, Rolle usw. funktionieren noch einwandfrei. Nur ist stets auch ein bisschen Sorge vorhanden, weil ich diese Sportart schon seit einer Ewigkeit nicht mehr gemacht habe. Aber ich freue mich doch sehr, dass ich die Technik doch nicht so verlernt habe wie ich zu anfangs glaubte.
Ich hoffe, dass ich bis nächstes Jahr wieder ein bisschen an meiner Beweglichkeit gewonnen habe und dass ich dann auch nach Arbeitsantritt irgendwo dies ein bisschen fortführen kann, denn ein beweglicher Körper ist einfach bequemer und angnehmer. 



Wettkampf von früher - 昔の試合中

最近、体が超硬くて、昔の柔らかさが失ってしまったと気付きました。その上、この硬さがとても腹が立ちますよ。しかし、友達の上手な説得で、また軽業を始めました。
軽業は正しい日本語の翻訳かどうか解かりませんが、今まで正確な翻訳は見つけれませんでした。軽業は英語でacrobaticsという種類と調べました。軽業は体操のスポーツで、二人や三人のグループでサーカス的な部分も入っています。昔、数年間このスポーツをやってて、優勝もよくして、オーストリア代表のタイトルも持っていました。
本テーマに戻ると、先週、またこのスポーツを始めました。毎週をちゃんと練習し、昔のように誇りを持った柔らかさに戻したいと思います。今のところで体はまだちょっと硬さのせいで痛いですが、昔の学んだ技はまだほぼ問題せずにできますね。今週、腕立てから宙返り(handspring)はまたできるようになりました。横とんぼ返り(cartwheel),逆立ち(handstand)も問題ないですね。思った意外、まだできることが多いですね。
来年、仕事を始める前にまた体をもっと柔らかくしたいと思います。その上、日本でちょっと続けたいなと考えていますね。

Sonntag, Oktober 23, 2011

Heirat im Kosovo コンボへの結婚式


Schon ein bisschen her, aber ich hatte leider keine Zeit zum schreiben, aber heute widme ich mich mal wieder meinem Blog und erzähle was ich letzte Woche gemacht habe.

Ich bin in den Kosovo gefahren.

Eine Freundin von mir heiratete nämlich ihren Freund, der Kosovo-Albaner ist.
Ich fuhr mit den Eltern der Braut mit dem Auto mit in den Kosovo. Die Fahrt dauerte ungefähr 13 Stunden und die Fahrt übernahm der Vater. Ich saß am Rücksitz und schlief fast überwiegend, weil wir schon gegen 6 Uhr morgens los fuhren. Gegen 7 Uhr abends trafen wir dann in der Stadt Gjilani ein. Am Abend ging ich dann noch mit dem Brautpaar einen trinken. XD Wir plauderten bis fast 2 Uhr. Am nächsten Tag gingen wir noch mit Braut und Bräutigam Kleinigkeiten einkaufen, während sie uns auch die Stadt zeigten. Das Hochzeitskleid holten wir auch noch ab, natürlich ohne Bräutigam. Das Brautkleid ist nicht traditionell weiß, sondern

Und dann am Dienstag war der glorreiche Tag. Es war der 11.10.11. Am Vormittag gingen die Braut, Brautmama und ich zum Friseur und ließen uns schön herrichten. Um 14 Uhr war dann die standesamtliche Hochzeit. Sie fand in einem kleinen Raum in der dazugehörigen Behörde statt und verlief zum Glück mit einem Dolmetscher. :) Es war klein, aber richtig fein.
Nach der Eheschließung fuhr das Brautpaar in einer Kutsche zu einer Ranch, wo wir mit der engeren Familie einen Aperol ein. Eigentlich ist es im Kosovo eigentlich Brauch zu Mittag zu heiraten, anschließend fahren alle wieder heim und treffen sich erst am Abend wieder zum Feiern. Doch die Braut war da strikt dagegen, weswegen wir den Aperol machten. Während des Aperols war aber auch das Fotoshooting. Ich als braver Trauzeuge hielt immer die Jacke während der Fotos, weil es ziemlich kalt wurde. XD Ein paar Fotos mit Braut und Bräutigam konnte ich auch erhaschen. XD Die Geschenke überreichten wir auch zu diesem Zeitpunkt. Von mir bekamen sie einen kleinen Geldbaum und weil ich ja immer mit meinen Geschenken leicht asiatisch angehaucht bin, gab es einen Bonsai-Baum mit Geldscheinen in der Krone und Münzen auf der Erde. Der kleine Baum sah wirklich herzig aus.
Am Abend begann dann die größere Feier mit der größeren Verwandtschaft. Es gab ein wunderbares Essen und beide kulturellen Musikstile wurden auf der Feier gespielt. Aber am Besten war doch die Hochzeitstorte, die war wirklich sehr lecker und die Figuren auf der Torte wirklich herzig. :) Wir lernten sogar noch einen traditionellen Tanz, die Schritte waren ziemlich einfach. Bis 1 Uhr nachts feierten wir. Wir aßen, tranken und tanzten. Es war wirklich sehr interessant die kulturell verschiedenen Tänze zu sehen und selber zu versuchen. :)
Ganz erschöpft vom Feiern fuhren wir dann nach Hause und gönnten uns ein spätes Frühstück im Hotel. Anschließend bummelte ich mir den Eltern der Braut durch die Stadt und trafen das neue Ehepaar erst zu Mittag. Dann ging die Bummlerei noch weiter. XD Am Abend trafen wir dann nach nochmal die Bräutigams-Familie und tranken noch einen Schluck gemeinsam, denn am folgenden Tag machten wir uns schon wieder auf den 13-stündigen Weg nach Hause.

Ich frage mich aber auch schon wieder wann ich sie das nächste Mal sehen werde, denn obwohl wir beide Österreicherinnen sind, lebt sie in der Schweiz und arbeitet dort. Ich hingegen ziehe nächstes Jahr nach Tokyo.

wann wir uns wohl das nächste Mal sehen werden?


Aber ich wünsche ihnen, dass sie ganz lange zusammen bleiben und glücklich werden :)





最近、ちょっと書く暇がなかったけど、今日ちょっと書ける気がします。ww

先週、コンボ/コンヴォ(英語:Kosovo)へ行きました。
両方の書き方があるみたいけど、どっちが正しいかわかりません。((^^;;)

何故ならば、

親友がコンボ人と結婚しました。
新婦は私の友達で、新郎はコンボ人です。新婦もコンボへ行ったので、私は新婦の両親と車でコンボへ行きました。くるまで13時間ぐらいかかりますね。長く、朝6時に出発したので、ほぼずっと寝てみました。夕方7時にジーラ二(Gjilani、正しい書き方かな?)に到着しました。夜に新郎新婦と一緒に飲みに行きました。夜中2時ぐらいまでお話をしました。親友はスイスで働いているので、本当に久々会い、いっぱい話がありました。
次の日に新郎新婦と一緒に最後の結婚のためのものを買いに行ったり、普段の買い物もしました。夜に新郎の家族と出会いました。新郎の通訳で話していました。

んで、

火曜日に11年10月11日に結婚式の日です。

午前中に新婦と新婦のお母さんと美容室へ行って、キレイにしてくださったんです。昼ぐらいに結婚が行われました。小さい部屋ですが、とても素敵でした。新婦の両親も泣きました。その後、結婚式場へ行きました。新郎新婦は馬車で私達は車で行きました。
結婚式は最初に家族だけで、夜に全部の親戚と祝いました。コンボで普段に昼に結婚と夜に結婚式が行われます。でも、友達はその間に家に帰りたくなかったので、家族とちょっと祝いました。夜に親戚と祝って。とても面白いでした。コンボの伝統的なダンスを見ながら、ちょっと試す可能性もありましたので、楽しかったです。食事も超美味しかったです。でも、一番なのはウェディングケーキでした。夢ほど美味しかったです。上のフィギュアはとても面白くて、可愛かったです。
夜1時までぐらい祝いました。

次の日に遅い朝ごはんを食べてから、街に歩き回りました。夜にまた家族とお話をしましたが、夜遅くまではしませんでした。次の日に帰国したので、遅くまで遊べる暇はなかったです。


私達はオーストリア人なのに、あまり会うことができません。親友はスイスに住み、私は来年の春に東京に引っ越し、次いつ会えるかな~



でも、新郎新婦に幸せになるように心から、遠くから祈っています~☆




Mittwoch, September 21, 2011

Agility-Wettkampf アジリティ試合


Letzten Sonntag gab es am Tullner Hundeplatz einen Agility-Wettbewerb für die Leistungsklassen 1 und 2. Unser Hund ist schon so gut dressiert, dass er in der 3 Stufe antritt, deswegen konnte er nicht offiziell an diesem Wettkampf teilnehmen und lief als "weißer Hund". Also genauer gesagt, war es für unsere Kira und meine Mutter nur ein Übungslauf. Da sie für den Wettkampf zu wenig Helfer hatte, stellten meine Schwester und ich uns zur Verfügung. Wir waren dafür zuständig, dass falls der Hund eine Hürde umstößt, sie wieder herzurichten für den nächsten Lauf. Meine kleine Schwester war am Anfang auch mit meiner Mutter beim Eingang als Kassierer und Nummerverteilung tätig. Ich habe währenddessen beim Aufbau der Hindernisse geholfen.
Während des Wettbewerbs liefen weniger Hunde einen fehlerfreien Lauf, überwiegend war ein bis zwei Fehler. Aber diesmal lag die Herausforderung für unseren Hund, dass er wirklich durchgehend auf die Anweisungen meiner Mutter hörte, denn diesmal waren meine Schwester und ich ein großer Ablenkungsfaktor. Als der Lauf unseres kleinen Lieblings begann, suchte er noch bevor sein Lauf begann meine Schwester, aber dies zählt noch nicht als Fehler, doch ich saß weiter weg und wie erwartet missachtete unser Hund die Anweisungen meiner Mutter und lief schnurstracks zu mir. Anschließend lief sie den Parcour weiter.
Wenn das ein richtiger Wettkampf gewesen wäre, wäre es für die Beiden ein "dis." eine Disqualifikation geworden, weil sie aus dem Laufbereich rauslief. Aber es war so gesehen eine gute Übung für sie, weil sie auch üben muss, sich bei einem Wettlauf zu konzentrieren.
Es wird sicher wieder eine Gelegenheit geben zu üben und diesen Fehler auszubessern.
Während des Wettbewerbs konnte ich leider keine Fotos machen, deswegen sind diese hier davor geschossen worden.


日曜日にトゥルンでアジリティ試合がありました。クラス1と2の試合ですが、愛犬はもう上手でクラス3に参加するので、今回の試合に参加ができませんでしたが、「白犬」として練習していました。今回の試合にヘルパーが足りなくて、妹と私は手伝うことになりました。
最初、私はハードルを立てるで手伝いながら、お母さんと妹は試合参加費とナンバーをやりました。
試合中でミスなしの犬はほぼなかったですが、大体1~2つのミスぐらいをしました。でも、今回、愛犬の挑戦は妹と私です。犬は今回のランで母の指示を従って、終わらせるか指示を無視して、妹か私のところに走ってくるのかという問題です。ランが始まる前に妹を探していました。私はフィールドの逆の方にハードルを見ました。思った通り愛犬もラン中に私のところへ走って来ました。ちょっと挨拶して、母のところに戻り、試合を終了しました。本当の試合だったら、犬はディス、つまり資格してしまいました。
しかし、今回は愛犬に対して、良い練習でした。愛犬は母の指示を従い、試合を集中しなければなりません。多分、今回のミスを直す為に、また日曜日のような機会はあると思います。
試合中に写真が撮れなかったので、その前の写真です。

Donnerstag, September 08, 2011

Aninite アニナイト


アニナイトはオーストリアにある毎年のアニメ・漫画大会です。アニメ・漫画を好きな人が集まってきて、一緒に遊んでいます。アニナイトでダンスダンスレボリューション、ゲーム、漫画描くコーナー、カードゲームなどあります。勿論、コスプレもたくさんありますよ。
今年、先週の金曜日から日曜日まであり、私は土曜日しか行きませんでした。いっぱい友達がこのコンベンショーンへ行って、私も行くことにしました。私もコスプレをしたくなってきましたが、1着しか持っていませんでしたが、普段に髪は短く切って、染めますが、今、髪伸ばしているところなので、切れませんでした。鬘もなく、コスプレができませんでした。だから、浴衣着ました。
大会に着いたときにもうかなりいっぱい人がいました。ちょっと探しながら、友達がどんどん出てきて、皆久々会って、超嬉しかった。私のコスプレしている友達は皆完璧さを目指して、とても良いコスプレを作りました。因みに、友達の中にコスプレする場合、絶対に手作りは条件ですよ。そうだと、本物のコスプレヤーであります。友達のコスプレーは店で買ったようなレベルかその上かもしれません。手作りのコスプレは尊敬しています。アニメ・漫画のコスプレは大体とても作りにくい服だと思いますから。
一日、色々な友達と出会って、色々について話せ、とても良い時間でした。引っ越す前に大きい送別会をしなければなりません。皆是非会いたくなると思います。

いつかも日本の大会行ってみたいと思います。

Dieses Wochenende war in Wien die alljährliche Aninite-Convention. Dort treffen sich Anime und Manga Liebhaber. Dieses Jahr gab es wieder einen Händlerraum, wo man diverse Anime und Manga bezogene Artikel kaufen kann, PC-Spieleräume, Karten-Spielräume und vieles mehr mehr gegeben. Natürlich gab es auch wieder sehr viele Cosplayer, da bekam ich auch Laune zum Cosplayen, aber ich besitze nur ein Cosplay und normalerweise schneide und färbe ich mir die Haare dafür zurecht, aber ich lasse mir derzeit meine Haare wachsen, deswegen konnte ich das nicht machen und eine Perücke besaß ich auch nicht. ^^;; Deswegen ging ich mit meiner Yukata dort hin.
Als ich auf die Convention kam, waren schon sehr viele Leute dort und ich sah auch im Laufe der Zeit immer mehr von meinen Freunden. Es war wirklich toll, weil ich sie alle schon seit Ewigkeiten nicht mehr gesehen habe. Da es drinnen zu heiß war, blieb ich hauptsächlich draußen als ich mit meine Freunden plauderte.
Einige meiner Freunde trugen auch ein Cosplay und sie alle sind Perfektionisten und dafür bewundere ich sie wirklich sehr. Es gibt bei uns die Regel, dass man die Cosplays selber nähen muss und meine Freunde nähen meiner Ansicht nach die perfektesten Cosplays. Die könnte man gleich setzen mit gekauften Cosplays oder sogar noch besser.

Ich habe mich wirklich sehr gefreut wieder so viele Freunde getroffen zu haben. :)

Dienstag, August 23, 2011

Berg heil



Am Samstag war ich mit meinem Onkel, einen seiner Freunde und meiner Mutter klettern. Wir sind zum Schneeberg gefahren. Genauer gesagt bestiegen wir den Stadelwandgrat. Der Schwierigkeitsgrad der Strecke ist überwiegend 2+ bis 3. Laut der UIAA-Skala beträgt:

Stärke 2:
Mäßige Schwierigkeiten. Hier beginnt die Kletterei, welche die Drei-Punkt-Haltung erforderlich macht.
Stärke 3:
Mittlere Schwierigkeiten. Zwischensicherungen an exponierten Stellen empfehlenswert. Senkrechte Stellen verlangen bereits Kraftaufwand. Geübte und erfahrene Kletterer können Passagen dieser Schwierigkeit noch ohne Seilsicherung erklettern.
(http://www.alpenverein-freistadt.at/UIAASkala.htm#UIAA)


Auf dieser Skala hört es sich nicht wirklich schwer an. Wenn man in der Halle solche Schwierigkeiten klettern, geht das ohne Probleme, ohne Angst oder größere Schwierigkeiten. Als ich vor ein paar Jahren in der Wachau am Berggestein übte, war es auch nicht wirklich schwierig, die Wände waren immer so um die fünf Meter hoch, die wir immer rauf und runter kletterten. Das macht sehr viel Spass und ich empfehle es jedem. (^_^)v

Am Samstag war ich auf meiner ersten richtigen Tour, wo man nicht währenddessen einfach aufhören kann.
Hier eine keine PDF-File die den Weg erklärt:
http://www.bergsteigen.at/pic/pdf/284_Topo_f223ff13-4a1b-4f03-82fc-da0d7b9c1fe6_stadlwandgrat.pdf
Der Hinweg zum Klettereingang war ein ziemlich mühsamer Weg.
Es war ziemlich warm und schwül, wodurch es sehr anstrengend und schweißtreibend. Auf dem Weg trafen wir auch auf Gämse, aber die waren so flott, dass wir sie nur kurz sahen. XD
Der Kletterweg war respekteinflößend. Am flachen Grat stockte ich zum ersten Mal vor Angst. Auf der PDF-File schaut es nicht wirklich schlimm aus, jedoch sieht man auf dieser Zeichnung nicht, dass wenn man auf dem Grat drauf ist, es links und recht 20-30 Meter steilbergab geht. Aber ich konzentrierte mich und redete mir immer wieder ein, nur nach vorne und oben schauen, da ist Stein und es sind viele Griffe vorhanden zum Festhalten. Danach ging es fast ohne Probleme weiter. Eine zweite Stelle gab es auch noch, wo meine Furcht ein bisschen Überhand nahm. Zwischen dem "scharfen Grat" und "am Grat" muss man einen Spreitzschritt machen um weiterzukommen. Aber das ist auch leichter gesagt, als getan. ((^^;;) Denn dazwischen ging es ziemlich weit hinunter. ((^^;;) Neben der Schwierigkeit der Kletterei war auch Wind vorhanden, weswegen ich mich nicht einwandfrei zu stehen traute und bei der Sicherung fast immer irgendwo sitzend war. Ich muss persönlich auch noch gestehen, dass ich Höhenangst habe, aber genau deswegen will ich so etwas machen um meine Angst zu besiegen, denn ich konnte den ganzen Kletterweg bis zum Ende durchziehen. Weiters muss ich sagen, dass die Aussicht wirklich wundervoll war. Zu Beginn der Tour war es sehr nebelig, aber je höher wir gingen und kletterten, desto schöner wurde es. Und oben angekommen trafen wir auch eine sehr schöne Stelle names "Märchenwiese" Dort waren viele Blumen, kleine Steine und ein umgefallener alter Baum auf der Wiese die alles sehr märchenhaft erscheinen ließ. Es wäre perfekt für eine Landschaft aus einem Ghibli-Film, die sind auch immer sehr schön. Den Abstieg gingen wir über das Geröllfeld, eher gesagt, rutschte ich es mehr hinunter als das ich ging. Durch die vielen Steine rutschten wir öfters aus und da bemerkte ich auch, dass meine Kondition ziemlich am Ende war, denn meine Beine gaben langsam unter meinem Gewicht nach und ich knickte manchmal ein. Beim restlichen Waldweg zum Auto liefen meine Beine nur noch mit 10% oder weniger, denn ich knickte immer öfters ein und musste mich sehr konzentrieren, dass ich nicht ausrutsche (war auch ziemlich nass), deswegen ging ich auch sehr langsam und versuchte so gut wie möglich meine Balance zu halten. Der Weg wurde auch immer schwieriger zu sehen, weil es schon dunkel wurde. ((^^;;)

Heute ist Dienstag und meine Muskelkater in den Füßen, Unter- und Oberschenkel sind noch immer nicht weg. XD Komischerweise belastete ich meine Arme auf der Kletterstrecke auch sehr stark, aber da habe ich keinen Muskelkater. (Oo)



土曜日に叔父さん、叔父さんの友人と母とシュネーベルク(Schneeberg)のシュターデルヴァントグラート(Stadelwandgrat)にクライミングへ行きました。道の難易度はUIAAグレードによると大体2+から3でした。

II 級:
易しい(三点支持要す)
III級:
やや難しい(ロープによる確保を要す)

http://yamadon.net/yama1000.php?f=3311&s=%82t%82h%82%60%82%60%83O%83%8C%81%5B%83h

このグレードによって、難易度はかなり簡単でしょうね。中にあるクライミングウォール等で登るとかなり簡単で怖くないレベルですよ。数年前私もヴァッハウ渓谷で5mぐらいのウォールも登ったことがあり、とても楽しいですよ。皆にお勧めにしますよ。(o^∇^o)

土曜日に初めて一日のクライミングツーアをやりました。そういうツーアは途中で簡単にやめることができません。ツーアの説明がありますが、ドイツ語しかないですが、難易度と山のスケッチがあります。
http://www.bergsteigen.at/pic/pdf/284_Topo_f223ff13-4a1b-4f03-82fc-da0d7b9c1fe6_stadlwandgrat.pdf
山登りなので、クライミングのところまで行かなければなりません。其れは2時間ぐらいかかり、とても大変でした。湿気が多く、とても暑かったです。途中でシャモアも発見しが、とても早かったから、ちゃんとの写真が取れませんでした。
クライミングウォールは非常に虞であると思います。一回「フラハグラート(flacher Grat)」を登る時に恐怖感を感じて、ちょっと止まってしまいました。フラハグラートの上に座り、左右に20~30mの急な斜面がありました。集中を取り戻し、自分に前と上に見て、いっぱい石とつかむところがあるから、大丈夫よと言いました。二回目に恐怖感を感じた時は「シャルファーグラート(scharfer Grat)」と「アムグラート(am Grat)」の間でした。あそこで大きいステップをしなければなりません。シャルファーグラートとアムグラートの間に深い割れ目があり、とても怖かったです。それにしても、別の問題もありました。風がありました。ホールの中にクライミングをすると風せずに簡単に登れますが、外で山の上に風がかなりあり、ちょっと大変でした。風で普通に立つ勇気がなかったです。その上、私は高所恐怖症があります。高所恐怖症があるだからこそ、高いところに行って、自分の恐怖感を乗り越えたいと思います。結局、私の恐怖感に勝ちました。終わりまで登りましたから、成功をしました。満足です。
また、シュターデルヴァントグラートの景色は非常に綺麗で、上に着いてから、「メーアヒェンヴィーゼ(Märchenwiese)」と言うところがあり、花と小さい石がいっぱいで、一本の倒れた木のような景色で童話のようでした。ジブリ映画のような景色でした。下降はゲレルフェルト(Geröllfeld)でした。石がいっぱいあるところで滑りやすかったです。降りる時に体力がほぼなくなりました。足の力がなくなり、ゲレルフェルトはグリセードをしました。残りの森下降で足の力は10%以下になり、超大変でした。良く倒れそうになり、自分ちょっと情けないと思いました。((^^;;)その上で、もう暗くなり、道がかなり見辛かったです。しかし、無事に車まで戻りました。(*'-')b

今日、火曜日なのに、下腿、大腿と足の筋肉痛が続いています。動きたくありません(><)
辺なのは、腕は全然痛くありませんよ。
たくさんクライミングしたのに~
腕と足は同じぐらい使いましたのに~

Montag, August 15, 2011

BBQ


今日、毎年の家族BBQをやりました。

いつも通りとても楽しかったです。

やっぱり一年少なくとも1回に親戚と集まるのは非常に良いことだと思います。
皆は色々な飲食を持ってきて、大きいパーティーをしました。今年もかなり暑くて、少し焼けました。☆美味しいソーセージとか肉を食べました。叔母さんがスペイン人なので、ドレッシングもスペイン風がありました。とても美味しいですよ。グリルの写真を見たら、とても美味しい食べ物が見えますよ。


一つだけの面倒なことがありました。今年、蜂がとても多くて、ちょっと大変でした。食べ物と飲み物にグルグル回っていって、刺されるのがちょっと怖かったです。蜂の刺し傷が非常に痛くて、いやです。蜂に対して、トラップを作りましたが、全然効きませんでした。周りの飲食のほうが美味しそうでした。
今回、妹は一匹に刺されました。すぐ刺しに対しての薬を塗りましたが、まだかなり痛かったと言いました。


今年も新しいことを試してみました。叔父さんがスラックラインを持ってきました。良くテレビで見て、そんなに難しくないと思いましたが、今日、初めて乗って、以外と難しいですよ。昔、平均台を少しやりましたので、技は同じくと思いましたが、全然違いますね。スラックラインがかなり動いているので、バランスがあっても、落ちる可能性があります。動いたら、スラックラインも揺れ始めますよ。その揺れの中にバランスを取るのがポイントであります。この写真で二人がスラックラインがそんなにゆれない為持っていましたが、まだかなり動きました。人がいないともっと揺れますよ。とても楽しい体験でした。いつか人せずにちゃんと歩きたいと思います。お兄ちゃん、母ちゃん、叔父さんなど、皆が試しました。皆が気に入りました。私もスラックラインが欲しいですよ。

夜7時半に家に帰ってきました。今かなり疲れていますが、今日は本当に良い日でした。この毎年の集まりは心から大好きです☆



Heute war unser alljähriges Sommer-Grill-Fest. Wie auch schon letztes und die Jahre zuvor, sammelten wir, meine Familie und Verwandte, uns um ein großes Fressgelage zu machen. XD Dieses Jahr gab es wieder sehr viele gute Sachen zum Essen.
Ich finde es wirklich sehr toll, dass wir uns alle einmal jährlich zusammensammeln und gemeinsam ein bisschen feiern. Wenn man soviele Verwandten hat, ist das schon manchmal schwierig sie alle an einem Tag zu versammeln. Ich mag es wirklich sehr, wenn wir uns alle treffen, darum liebe ich unser Sommer-Grill-Fest so. (^_^)/

Dieses Jahr waren die Wespen ziemlich lästig, es waren wirklich viele die ums Essen und Trinken herumflogen. Das war echt ein bisschen nervig. Wir bastelten auch eine Wespenfalle, doch sie half leider nicht, weil das Essen und Trinken rundherum zu verführerisch ausah.
Meine kleine Schwester wurde auch von einer Biene gestochen und diese Stiche tun ja höllisch weh. Sie cremte die Stelle zwar sofort ein, aber es tat leider trotzdem noch ziemlich weh.


Und wir haben dieses Jahr etwas wirklich Tolles ausprobiert. Meine Tante brachte eine Slackline mit. Wir verbanden ein Gurtband zwischen zwei Bäumen und versuchten dann darauf zu balancieren. Ich sah es schon oft im Fernsehen und da tänzelten die Personen immer darauf herum, deswegen dachte ich, es wäre nicht allzu schwer, da ich ja noch dazu durch den Schwebebalken, auf dem ich früher tranierte, in gewisser Hinsicht Erfahrung hatte. Doch da irrte ich mich gewaltig. Es ist wirklich schwer darauf zu balancieren. Hat man mal die Balance und versucht den nächsten Schritt zu machen, wackelt das Gurtband und man verliert sofort wieder das Gleichgewicht. Auf dem Foto wird das Band von zwei Personen gestützt, sodass es nicht so sehr wackelt, aber ohne diese Hilfe ist es echt nicht ohne. ((^^;;) Ich schätze mal durch viel Übung wird man besser. Aber es macht wirklich Spass zu versuchen auf dem Band zu bleiben. Ein richtig gutes Training für Kopf und Körper. (^^)