Montag, September 20, 2010

Feuerwerk 花火大会



Nachtrag zu Japan~
und ich muss zugeben, ich vermisse es und einige Personen. (´・_・`)

Am Samstag den 28.8. bin ich mit zwei Freunden in der Nähe von Yokohama gefahren um dort ein Feuerwerk anzuschauen. Natürlich wollten wir wieder klassisch im japanischen Yukata gehen, deswegen haben wir uns schon kurz nach Mittag getroffen und nach einem gemeinsamen Mittagessen haben wir uns dann fürs Feuerwerk fertig gemacht. Da meine Freundin nicht so genau wusste wie man einen Yukata bindet, habe ich ihr geholfen und ich habe ihr auch die Frisur gemacht über die sie sich sehr gefreut hat, obwohl sie eigentlich sehr einfach zu binden ist, aber trotzdem hat es mich sehr gefreut, dass ihr die Frisur so gefallen hat.
Am schwierigsten war wie immer der Obi und ich musste bei meiner Freundin zwei mal neu beginnen und sie hatte dann auch noch Tüll um alles weiter zu verzieren. Das hat leider ein bisschen Zeit in Anspruch genommen, sodass ich bei meinem Binden richtig in Stress gekommen bin und es dadurch noch mehr verhaut habe. ((^^;;)
Aber nach viel Schweizvergießen haben wir es dann endlich geschafft uns fertig anzuziehen und sind dann mit einiger Verspätung losgefahren.
Nach Yokohama dauerte es dann auch eine Weile, aber wir unterhielten uns sehr gut, deswegen verging die Zeit auch relativ schnell.
Als wir dann endlich am Feuerwerksplatz angekommen waren, war es schon richtig voll mit Menschen und auch schon relativ dunkel gewesen, wir haben ja auch länger gebraucht, als gedacht. Wir haben schnell einen Platz gefunden und dachten es wäre ein gar nicht so übler Ort, doch als das Feuerwerk begann, stellte sich dann heraus das wir in der falschen Richtung saßen und das Feuerwerk hinter uns begann, aber zum Glück konnten wir es von dort auch ziemlich gut sehen (lucky) und diesmal war es auch viel näher, als das beim Sumidagawa-Fluss.
Anschließend machten wir uns auf den Heimweg, wobei die Züge logischerweise komplett überfüllt waren. (><) Obwohl wir dann erst sehr spät zuhause waren, hat uns der Abend wirklich sehr gefallen, weil das Feuerwerk wirklich sehr schön war und wiedermal sehr viele verschiedene Formen (o^∇^o)




留学の後の追加~
ちょっと今、日本、彼氏と友達を会いたくなってきた。ちょっと寂しい(´・_・`)

追加というのは横浜の近くにあった花火大会です。8月28日に友達と一緒に行きました。買った浴衣で行きたいのは当たり前でした。花火以外の機会がありませんから。だから、もう昼ぐらいの時間に会って、一緒に食べてから花火の準備をしました。友達は浴衣の着方がちゃんとわからなかったから、手伝わないといけなかったですが、私もまだちゃんとにできません。やっぱり帯はまた一番難しかったです。でも、何と無く出来たが、凄く時間がかかりましたから、私は自分の浴衣まだ着てなくて、結構焦ることになってしまいましたが、結局帯の結び方に満足できなくて、何回もやり直しでした。時間たってから、やっと準備ができました。因みに、私も友達の髪型をしました。友達は超嬉しかったから、私も嬉しかったです。(o^∇^o)
準備できてから、すぐ出発でした。もう結構遅刻でしたが~
イベント場まで行くと思ったよりも時間がかかりました。少し暗くなってきてから、イベント場について、すぐいい座る場所を見つけたと思いましたが、結局花火は座っているほうの逆のほうにありました。でも、ラッキーで、後ろでも大体良く見えました。特に、今回も花火はもっと近くにありましたから。凄くいろいろな形で綺麗でした。やっぱり花火大好きで、また行きたいです。☆
帰り道にまた電車はメチャクチャ込んで、結構遅く帰りました。
でも、本当にいい日で花火でした。

Mittwoch, September 15, 2010

Hochzeit、結婚式




Letztes Wochenende hat mein Cousin geheiratet.
Davor gab es auch noch einiges zu tun, weil wir keine Bekleidung davon hatte und ich nur wenig Zeit hatte etwas zu besorgen. Leider haben wir für mich kein Kleid gefunden und das Kleid meiner Schwester, welches wir bei einem Online-Katalog bestellt hatten, jedoch nicht ankam, deswegen haben wir für sie noch sicherheitshalber ein zweites besorgt, weil sie die Brautjungfer für meinen Cousin war. Im Endeffekt kam es dann doch noch an und ich habe das Katalog-bestellte Kleid bekommen und meine Schwester das neu gekaufte.

Die Feier war echt sehr groß, rund 100 Freunde, Bekannte und Verwandte waren eingeladen.
Die standesamtliche Hochzeit hatten sie schon einige Tage vorher abgehalten und an diesem Samstag war dann die kirchliche Hochzeit am Start.
In der Kirche war ein relativ junger Priester der auch viele Scherze gemacht hat, deswegen war die Messe auch sehr amüsant. Die Hochzeit war wirklich sehr fein und ich habe auch einige Fotos davon gemacht.
Nach der Hochzeitszeremonie gab es vor der Kirche ein reichliches Buffet mit Brötchen, Nachspeisen, Wein und weitere Sachen. Das Brautpaar musste dann noch diverse Sachen vor allen machen, wie zum Beispiel Holz mit einer Säge durchschneiden, einer Puppe Windeln anlegen, was der Bräutigam nicht so gut hinbekommen hat, wie die Braut. XD
Gegen 17 Uhr haben wir dann einen Ortswechsel gemacht in ein Restaurant, wo wir dann ein Gruppenfoto gemacht haben, später dann auch tanzen konnte, leider hatte ich keinen persönlichen Partner zum Tanzen, deswegen habe ich es gleich ganz gelassen. ((^^;;)
Beim Essen gab es auch wirklich viel. Es war ein 4-gänge-Menü und wir konnten jeweils zwischen zwei Sachen auswählen. Es war sehr gut, aber leider ein bisschen zuviel, sodass ich leider nicht alles essen konnte. Obwohl der Wein sehr gut war, bin ich eher auf Orangensaft umgestiegen, weil ich irgendwie keinen Alkohol trinken wollte.
Die Hochzeitstorte war auch wirklich sehr toll. Sie bestand aus 4 Stücken, die sich einzeln aufstockten.
Leider hatten wir dann nicht mehr die Gelegenheit davon zu probieren, weil meine kleine Schwester noch nicht ganz gesund war und es ihr nicht mehr gut ging, deswegen sind wir dann schon kurz vor Mitternacht nach Hause gefahren.







先週の土曜日に従兄弟が8年間を付き合っている彼女を結婚しました。
私は一年間日本にいましたから、ドレスとか靴もなかったです。だから、すぐ帰ってきてから、お母さんと妹と一緒にドレスなどを探していました。妹はオンラインカタログで綺麗なドレスを注文したが、なかなか家に届かなかったです。だから、安全のため、妹の為にも2つ目のドレスを買っとくことにしました。結局、妹のためにドレスを見つけましたが、私のために何もみつけられませんでした。でも、ラッキーでした。妹の注文したので、私は妹のドレスを借りました。
結婚式はとても楽しかったです。いっぱい人が来て、役100人の友達、知り合いと親戚が来ました。戸籍課によって執り行われた結婚も数日前にやったが、教会の結婚式は先週の土曜日に行われました。教会の中で2時間ぐらいのミサがあって、結構面白かったです。司祭もかなり若かったです。
結婚式の後、教会の前でビュッフェがありました。進路新婦はみんなの前でいろいろなことをやらないといけなかった。赤ちゃんの人形にオムツを当てるとか一緒に子ギリで材木を切らないといけないなどです。
5時ぐらいにレストランへ移動して、集合写真を撮り、祝宴を食べました。ダンスフロアもありました。伝統的に進路新婦は結婚でウィナーワルツを踊らなければならないです。
祝宴もとてもよかったです。4コースメニューでそれぞれのメニューで2つの選択がありました。本当に美味しかったです。美味しいワインもありましたが、何と無く、ワインを飲みたくなかったから、大体オレンジジュースばっかり飲みました。ウェディングケーキもとても美味しそうでした。4台のケーキでした。多分、それぞれの台は違うケーキでしたが、実は、ケーキは食べませんでした。妹はまだ風邪で結構体力がなかったから、もう帰りたかったんです。だから、大体夜12時に家に帰りました。