Montag, Dezember 27, 2010

クリスマス


!!!メリークリスマス!!!
(o^∇^o)





遅れのは数日ですが、親戚と家族の訪問で忙しくて、なかなか書く暇がありませんでした。
私は23日にクリスマスツリーを飾って、とても楽しい時間を過ごしました。去年、日本にいて、寮に住んでたので、クリスマスツリーはありませんでした。ですから、今年は飾りたくて仕方なかったです。




ちょっと写真で見せようか。空のクリスマスツリーから完成までの?
左の写真で飾り無しでね。










右のほうでは母ちゃんが手伝ってくれて、見る飾りは大体完成する時です。母ちゃんは午後まで仕事があって、午前から一緒に飾れなかったが、帰ってきてから、一緒に続けました。








もっと遅い時に妹が高校から帰ってきて、アメを飾り始めました。其の写真は次の左の写真で見えます。い~っぱいチョコレートをかけました。もう1月上旬までアメが食べられますよ。沢山美味しいものがありますよ。(o^∇^o)






次の写真は一番上を見てください~
完成のクリスマスツリーは上のところにありますよ。
一緒にクリスマスツリーを飾るのは本当に楽しいですよ~
是非機会があったら、やってみてください!



ところで、私がいいクリスマスプレゼントをもらいました。
飛行機チケットです。
(o^∇^o)


春の時にまた日本で会いましょう~



~いいクリスマス時間を過ごしてね~

Samstag, Dezember 18, 2010

2年以上の再会


今日いい日でした~☆

本当に久々の友達と会いました。2年以上会いませんでした。あの子がスイスで働いているので、会う機会は非常に少ないですが、ちょっと用事の為、オーストリアに来ました。其の機会で会う約束して、今日会いました。(o^∇^o)
大学終わってから、ウィーンで買い物しました。

ものすごく楽しかった。2年以上あってなくて、話すこといっぱいありました。ずっと喋っていました。
友達と会うのは本当に嬉しかった。
残念ながら、もう月曜日に帰ってしまう。(ノ△・。)

次いつ会うかな~(´・_・`)


早くといいな~

Dienstag, Oktober 26, 2010

Anrechnungen, Job-hunting 授業の換算と就活

(meine kleine süße Katze, 私の小さくて、可愛い猫だ)


Bei den Anrechnungen meiner Fächer aus Japan gibt es jetzt doch noch ein paar gute News. Anfangs war es ein bisschen schwer, aber ich konnte einige Fächer anrechnen lassen. Ich konnte Theorie Vertiefung anrechnen lassen, deswegen habe ich keine Probleme wegen dem Unterricht nächstes Semester. Im Endeffekt musst ich ja zu fast jeden Professor persönlich gehen und alles erklären wegen der Anrechnung, aber so hat es ziemlich gut funktioniert. Ich konnte mir ein Spezialwissen am Montag anrechnen lassen und somit entfällt mir der Unterricht am Montag, Zeitungslektüre konnte ich mir auch anrechnen lassen, wodurch der Donnerstag auch frei wurde.
Im Endeffekt fehlen mir jetzt nur noch das Masterkollg., die zwei Seminare, das eine Spezialwissen und dann natürlich die Masterarbeit, aber dafür gibt es ja keinen Unterricht außer das Masterkollg., d.h. ich konnte in den anderen Fächern ordentlich was anrechnen lassen (o^∇^o)
Aber ich muss halt zugeben, dass die zwei Seminare doch sehr schwer sind und sehr viel zu tun ist. Ich schätze mal da wird sehr viel Zeit draufgehen, aber durch die Ersparnis der anderen Fächer habe ich jetzt mehr Zeit mich darauf zu konzentrieren.
Jetzt muss ich mich nur ordentlich bemühen, diese Fächer auch positiv zu bekommen.
Wird hart, aber ich hoffe, ich schaffe es.

Neben der Uni habe ich jetzt auch schon mit der Job-Suche in Japan angefangen. Ich habe mich auf einer Online-Seite für die Job-Suche angemeldet und bin fleißig am Suchen.
Die Job-Suche in Japan ist viel schwieriger als in Österreich. In Japan muss man häufig einen schriftlichen Test namens SPI2 machen, der beinhaltet Mathematik, Japanisch und Charakterprüfungen. Um Mathe mache ich mir sehr viele Sorgen, weil es japanisches Oberstufenlevel ist. Meine Mathekenntnisse sind schon sehr lange her und ob wir hier in Österreich dasselbe gelernt haben wie in Japan ist auch noch die Frage. Weiters, kenne ich die ganzen japanischen Vokabeln für Mathe nicht. (><) Einiges habe ich schon erfahren was gleich ist, aber auch neue Sachen gesehen und die machen mir ein bisschen Sorgen (><) Jetzt muss ich für die Job-Suche auch dies alles nachlernen, damit ich diesen Test schaffe. ∑(-x-;)

Hoffentlich schaffe ich das alles irgendwie.

ちょっといい情報がある。セミが換算できませんでしたが、別の授業の為、換算できました。今学期のない授業が換算できました。それで、日本新聞記事という授業、専門知識という授業と全部の選択の授業も換算できました。(o^∇^o)
ということで、今学期授業が4つに減らしました。月曜日と木曜日の授業がなくなりました。一つの専門知識と卒業論文と2つのセミの授業が残っています。セミがとても難しく、大変なので、結構忙しいと思います。卒業論文の授業は合格できると思います。専門知識の授業は何とかできるかな。一番心配なのはこの二つのセミですが、頑張っていきます。合格しないといけないですから。
んで、卒業論文もあります。其れは今学期に終わらないと思いますが。

ちょっと別のテーマなんですが。
2~3月に就職活動の為、また日本に行きたいと思います。今もちょっとオンラインで就活をしています。就活の為、ホームーページがあり、そこで会社を調べています。いろいろな会社があるので、かなり面白いです。でも、やはり、日本の就職はオーストリアより非常に難しいです。面接はかなり難しいけど、其れは一番の心配ではないです。一番心配なのはSPI2テストです。数学、言語と性格に含まれているらしいテストです。数学のは心配です。一応、高校の時に数学が結構うまかったですが、其れはも昔の話で、忘れたことがおおいです。其の上、高校で同じ数学を勉強したか、わかりません。彼氏もちょっと見せてくれたが、聞いた事ないこともありました。もう一つの問題があります。数学の言葉も知りません。数学の「専門言葉」はちょっと当たり前に注目もされていないですから、勉強もしていないです。だから、数学の日本語の言葉もわからない(´・_・`)言語と性格のことは何とかできると思うんだけれども、数学はやはり非常に心配です。
SPI2の教科書も持っていないし、オーストリアで買えませんし、友達から送るしかないです。
SPI2と大学の勉強のは本当に難しいです。

しょぼん~(´・_・`)
何とかできるといいな~

Mittwoch, Oktober 06, 2010

Frust フラストレーション

(Foto: Chinatown Yokohama, Austauschjahr 写真:中華街横浜、留学中)

heute habe ich die Nachricht bekommen, dass ich japanische Fächer nicht für das Seminar anrechnen lassen kann, deswegen habe ich dieses Semester noch größeren Stress. Aber ich habe noch ein riesengroßes anderes Problem.
Mir fehlt noch ein Fach names Theorie Vertiefung und das gibt es dieses Semester nicht und das verursacht mir große Probleme, denn ich hatte die Planung, dass ich im März wieder nach Japan gehe um dort einen Job zu suchen und wäre dann für ungefähr 2-3 Monate nicht in Österreich und dadurch kann ich im Sommersemester keinen Unterricht nehmen und im nächsten Wintersemester ist es auch nicht möglich, dass ich das Fach nehme, weil es ziemlich sicher zu dieser Zeit auch nicht geben wird.
Ich habe noch 5 japanische Fächer, die zur Anrechnung gültig wären, aber wenn der zuständige Professor es ablehnt, kann ich meine zukünftige Planung nicht mehr durchführen. (><) Die Fächer in diesem Semester schaff ich schon irgendwie, da sehe ich jetzt nicht so das Problem, wenn ich mich reinhänge, ist das ja nicht so schwer, so dumm bin ich ja nicht. Aber wenn ich wegen einem Fach keinen Abschluss machen kann, ist das echt frustrierend. Jetzt weiß ich endlich, wie ich meine Zukunft weiter gestalten will und dann werden mir wieder solche Steine in den Weg gelegt, obwohl es eh schon so schwer war, herauszufinden, was ich wirklich machen will. (><)

Naja, nächsten Dienstag gehe ich nochmal zu der zuständigen Person und rede mit ihr wegen dem einem Fach.


もの凄くフラストレーションがあります。
日本の授業は単位になれなかったから、大変落ち込んでいます。その上に、この授業は今学期に入るかどうかわかりません。単位になれると思ったので、授業に申し込みませんでした。明日、先生と話さないといけないで、緊急状態を何とか説明しないといけません。
今の予定で、又3月に日本に行って、2~3ヶ月間就職活動をやるつもりです。やっぱり日本でしばらく働きたいので、就職活動は必要です。
今の授業は何とか合格できると思いますが、別の大きい問題があります!!
一つの授業はまだ取らないといけないですが、今学期この授業はありませんから、凄く困っています。
来週、又担当の先生と話し合うが、この授業だけは単位できないなら、全部の将来の予定は潰されている。其れは物凄く嫌です。
何で、そういう大事な授業は毎学期に無いのだろうか。無いなら、代替があるはずです。出来ないとひどすぎると思いますよ。
どうすればいいのか??

今、自分のやっと解った将来にものすごく不安があります。(ノ△・。)

Freitag, Oktober 01, 2010

(´・_・`)


思った通りに計画が行かなかったから、ちょっと落ち込んでしまった。((^^;;)
しょぼんしている時に、彼氏がいて欲しい~ 
まあ、しょぼんしなくても会いたい。(o^∇^o)
いつでも会いたいわ☆

んで、日本へ帰りたい (/_;)しくしく


よし、今悩みを書いた。
これから又進んで行きましょう。
頑張ります~(^^)

Montag, September 20, 2010

Feuerwerk 花火大会



Nachtrag zu Japan~
und ich muss zugeben, ich vermisse es und einige Personen. (´・_・`)

Am Samstag den 28.8. bin ich mit zwei Freunden in der Nähe von Yokohama gefahren um dort ein Feuerwerk anzuschauen. Natürlich wollten wir wieder klassisch im japanischen Yukata gehen, deswegen haben wir uns schon kurz nach Mittag getroffen und nach einem gemeinsamen Mittagessen haben wir uns dann fürs Feuerwerk fertig gemacht. Da meine Freundin nicht so genau wusste wie man einen Yukata bindet, habe ich ihr geholfen und ich habe ihr auch die Frisur gemacht über die sie sich sehr gefreut hat, obwohl sie eigentlich sehr einfach zu binden ist, aber trotzdem hat es mich sehr gefreut, dass ihr die Frisur so gefallen hat.
Am schwierigsten war wie immer der Obi und ich musste bei meiner Freundin zwei mal neu beginnen und sie hatte dann auch noch Tüll um alles weiter zu verzieren. Das hat leider ein bisschen Zeit in Anspruch genommen, sodass ich bei meinem Binden richtig in Stress gekommen bin und es dadurch noch mehr verhaut habe. ((^^;;)
Aber nach viel Schweizvergießen haben wir es dann endlich geschafft uns fertig anzuziehen und sind dann mit einiger Verspätung losgefahren.
Nach Yokohama dauerte es dann auch eine Weile, aber wir unterhielten uns sehr gut, deswegen verging die Zeit auch relativ schnell.
Als wir dann endlich am Feuerwerksplatz angekommen waren, war es schon richtig voll mit Menschen und auch schon relativ dunkel gewesen, wir haben ja auch länger gebraucht, als gedacht. Wir haben schnell einen Platz gefunden und dachten es wäre ein gar nicht so übler Ort, doch als das Feuerwerk begann, stellte sich dann heraus das wir in der falschen Richtung saßen und das Feuerwerk hinter uns begann, aber zum Glück konnten wir es von dort auch ziemlich gut sehen (lucky) und diesmal war es auch viel näher, als das beim Sumidagawa-Fluss.
Anschließend machten wir uns auf den Heimweg, wobei die Züge logischerweise komplett überfüllt waren. (><) Obwohl wir dann erst sehr spät zuhause waren, hat uns der Abend wirklich sehr gefallen, weil das Feuerwerk wirklich sehr schön war und wiedermal sehr viele verschiedene Formen (o^∇^o)




留学の後の追加~
ちょっと今、日本、彼氏と友達を会いたくなってきた。ちょっと寂しい(´・_・`)

追加というのは横浜の近くにあった花火大会です。8月28日に友達と一緒に行きました。買った浴衣で行きたいのは当たり前でした。花火以外の機会がありませんから。だから、もう昼ぐらいの時間に会って、一緒に食べてから花火の準備をしました。友達は浴衣の着方がちゃんとわからなかったから、手伝わないといけなかったですが、私もまだちゃんとにできません。やっぱり帯はまた一番難しかったです。でも、何と無く出来たが、凄く時間がかかりましたから、私は自分の浴衣まだ着てなくて、結構焦ることになってしまいましたが、結局帯の結び方に満足できなくて、何回もやり直しでした。時間たってから、やっと準備ができました。因みに、私も友達の髪型をしました。友達は超嬉しかったから、私も嬉しかったです。(o^∇^o)
準備できてから、すぐ出発でした。もう結構遅刻でしたが~
イベント場まで行くと思ったよりも時間がかかりました。少し暗くなってきてから、イベント場について、すぐいい座る場所を見つけたと思いましたが、結局花火は座っているほうの逆のほうにありました。でも、ラッキーで、後ろでも大体良く見えました。特に、今回も花火はもっと近くにありましたから。凄くいろいろな形で綺麗でした。やっぱり花火大好きで、また行きたいです。☆
帰り道にまた電車はメチャクチャ込んで、結構遅く帰りました。
でも、本当にいい日で花火でした。

Mittwoch, September 15, 2010

Hochzeit、結婚式




Letztes Wochenende hat mein Cousin geheiratet.
Davor gab es auch noch einiges zu tun, weil wir keine Bekleidung davon hatte und ich nur wenig Zeit hatte etwas zu besorgen. Leider haben wir für mich kein Kleid gefunden und das Kleid meiner Schwester, welches wir bei einem Online-Katalog bestellt hatten, jedoch nicht ankam, deswegen haben wir für sie noch sicherheitshalber ein zweites besorgt, weil sie die Brautjungfer für meinen Cousin war. Im Endeffekt kam es dann doch noch an und ich habe das Katalog-bestellte Kleid bekommen und meine Schwester das neu gekaufte.

Die Feier war echt sehr groß, rund 100 Freunde, Bekannte und Verwandte waren eingeladen.
Die standesamtliche Hochzeit hatten sie schon einige Tage vorher abgehalten und an diesem Samstag war dann die kirchliche Hochzeit am Start.
In der Kirche war ein relativ junger Priester der auch viele Scherze gemacht hat, deswegen war die Messe auch sehr amüsant. Die Hochzeit war wirklich sehr fein und ich habe auch einige Fotos davon gemacht.
Nach der Hochzeitszeremonie gab es vor der Kirche ein reichliches Buffet mit Brötchen, Nachspeisen, Wein und weitere Sachen. Das Brautpaar musste dann noch diverse Sachen vor allen machen, wie zum Beispiel Holz mit einer Säge durchschneiden, einer Puppe Windeln anlegen, was der Bräutigam nicht so gut hinbekommen hat, wie die Braut. XD
Gegen 17 Uhr haben wir dann einen Ortswechsel gemacht in ein Restaurant, wo wir dann ein Gruppenfoto gemacht haben, später dann auch tanzen konnte, leider hatte ich keinen persönlichen Partner zum Tanzen, deswegen habe ich es gleich ganz gelassen. ((^^;;)
Beim Essen gab es auch wirklich viel. Es war ein 4-gänge-Menü und wir konnten jeweils zwischen zwei Sachen auswählen. Es war sehr gut, aber leider ein bisschen zuviel, sodass ich leider nicht alles essen konnte. Obwohl der Wein sehr gut war, bin ich eher auf Orangensaft umgestiegen, weil ich irgendwie keinen Alkohol trinken wollte.
Die Hochzeitstorte war auch wirklich sehr toll. Sie bestand aus 4 Stücken, die sich einzeln aufstockten.
Leider hatten wir dann nicht mehr die Gelegenheit davon zu probieren, weil meine kleine Schwester noch nicht ganz gesund war und es ihr nicht mehr gut ging, deswegen sind wir dann schon kurz vor Mitternacht nach Hause gefahren.







先週の土曜日に従兄弟が8年間を付き合っている彼女を結婚しました。
私は一年間日本にいましたから、ドレスとか靴もなかったです。だから、すぐ帰ってきてから、お母さんと妹と一緒にドレスなどを探していました。妹はオンラインカタログで綺麗なドレスを注文したが、なかなか家に届かなかったです。だから、安全のため、妹の為にも2つ目のドレスを買っとくことにしました。結局、妹のためにドレスを見つけましたが、私のために何もみつけられませんでした。でも、ラッキーでした。妹の注文したので、私は妹のドレスを借りました。
結婚式はとても楽しかったです。いっぱい人が来て、役100人の友達、知り合いと親戚が来ました。戸籍課によって執り行われた結婚も数日前にやったが、教会の結婚式は先週の土曜日に行われました。教会の中で2時間ぐらいのミサがあって、結構面白かったです。司祭もかなり若かったです。
結婚式の後、教会の前でビュッフェがありました。進路新婦はみんなの前でいろいろなことをやらないといけなかった。赤ちゃんの人形にオムツを当てるとか一緒に子ギリで材木を切らないといけないなどです。
5時ぐらいにレストランへ移動して、集合写真を撮り、祝宴を食べました。ダンスフロアもありました。伝統的に進路新婦は結婚でウィナーワルツを踊らなければならないです。
祝宴もとてもよかったです。4コースメニューでそれぞれのメニューで2つの選択がありました。本当に美味しかったです。美味しいワインもありましたが、何と無く、ワインを飲みたくなかったから、大体オレンジジュースばっかり飲みました。ウェディングケーキもとても美味しそうでした。4台のケーキでした。多分、それぞれの台は違うケーキでしたが、実は、ケーキは食べませんでした。妹はまだ風邪で結構体力がなかったから、もう帰りたかったんです。だから、大体夜12時に家に帰りました。

Freitag, August 27, 2010

愛知県 Präfektur Aichi

hey hey

letztes Wochenende, also genauer gesagt von Mittwoch in der Nacht bis Montag morgen bin ich mit zwei Freunden nach Aichi, genauer gesagt nach Toyohashi, welches in der Nähe von Nagoya liegt gefahren. Mit dem Nachtbus dauerte es ungefähr 6 Stunden.
Am ersten Morgen in Toyohashi angelangt haben wir mal bis zu Mittag geschlafen, weil keiner von uns richtig gut im Bus schlafen konnte, war wie immer sehr unbequem.
Nach dem Essen durften wir dann einen richtigen Kimono anziehen, weil die Oma von dem Freund 茶道 Sa-dô, also die Lehre des Tees macht. Also sie unterrichtet wie man traditionell japanischen Tee zubereitet und hat deswegen einige Kimonos zuhause. Ich war echt erstaunt wieviel Teile ein richtiger Kimono wirklich hat. Oo Eine traditionelle Hakama durfte ich dann auch noch anziehen, die war um einiges gemütlicher als der Kimono, aber irgendwie schade, dass man die Schleife an dem Teil nicht sieht.
Eine kleine simple Teezeremonie haben wir dann auch noch vorgeführt bekommen. Dabei sind mir meine Füße aber leider zweimal richtig eingeschlafen, sodass ich sie nicht mehr gespürt habe, was dann beim aufstehen sehr kribbelnd war. ((^^;;)
Am Abend gab es dann noch ein leckeres hand- und hausgemachtes Abendessen.
Geschlafen haben wir übrigens in einem Tatami-Zimmer (der Boden besteht aus Tatami = Bambusmatten) auf Futons (japanischen Betten).




Am nächsten Tag sind wir dann mit dem Auto und der ganzen Familie in Toyohashi und der Umgebung herumgefahren und haben uns diverse Tempel , wie z.B. den 豊川いなりToyokawa Inari Schrein oder den 龍潭寺Ryôtani-Tempel und weitere Sachen angeschaut.
Der eine Tempel hat mir wirklich gut gefallen, weil eine kleine große Armee von Füchsen aufgestellt war. Zum Anschauen war es wirklich gigantisch und der Garten war wirklich sehr schön. Ach ja, einen japanischen Mönch, der gerade gebetet und die Glocke dazu geschlagen hat, haben wir auch gesehen. (^^)
Eine Tropfsteinhöhle, wie es sie auch in Österreich gibt, haben wir uns auch angeschaut, es war nicht sehr einfach davon Fotos zu machen aber irgendwie habe ich dann doch ein paar zusammen gebracht. (^^)
Am Abend ging es dann wieder nachhause.





Am nächsten Tag sind wir dann zu dritt mit dem Zug nach Nagoya gefahren. In Nagoya haben wir und das 徳川美術館(Tokugawa-Museum) und den 徳川園(Tokugawa-Garten) angeschaut. Das Museum war wirklich sehr toll, aber leider durften wir drinnen keine Fotos machen, aber dafür habe ich dann vom Garten sehr viele Fotos gemacht. Der war wirklich sehr schön. Anschließend haben wir uns das 名古屋城(Nagoya-Schloss) angeschaut. Ich war schon einmal in Nagoya und habe mir das Schloss angeschaut, deswegen habe ich diesmal keine Fotos mehr gemacht, aber die eine Freundin war noch nicht dort, deswegen sind wir dort hingefahren. Danach haben wir dann in 栄(Sakae) ein traditionelles "nagoyanisches" Udon gegessen, genauer gesagt ein Misokomi-Udon. dicke Weizennudeln in einer Misosuppe, wenn man es einfach erklärt. XD Zum Schluss haben wir uns dann n och den 熱田神宮(Atsuta-Tempel) angeschaut. Leider ist es dann schon dunkel gewesen, sodass ich keine gescheiten Fotos schießen konnte und auch schon die meisten Teile des Tempels geschlossen waren. ((^^;;) war irgendwie sehr schade, weil ich den Tempel unbedingt genauer sehen wollte. (><) Gegen neun Uhr abends sind wir dann wieder in Toyohashi angelangt.




Am nächsten Tag sind wir dann wieder mit der Familie, außer der Oma, weil die irgendwo hingefahren ist, durch die Gegend gefahren und haben unsere Füße in einem Fuß-Onsen gekocht. Also es gab ein kleines Bad mit Quellwasser von einem Vulkan, welches sehr heiß ist und angeblich mit diversen Mineralien voll ist, welche gut für den Körper sind, wenn man darin badet, aber dieses war halt nur für die Füße, aber es war echt sauheiß.
Danach wollten wir eigentlich bei einem großen Fluss, in dem man baden konnte ein Mittagspause machen, aber es war leider zu voll, deswegen mussten wir das leider absagen. Stattdesssen sind wir dann zu einem Wasserfall, genauer gesagt eigentlich 7 Wasserfälle, die sich ineinander verbinden, gefahren. Dort haben wir dann unsere kleine Mittagspause, eigentlich schon Nachmittagspause gemacht. Anschließend sind wir dann auch schon nachhause gefahen.
Und weil es der letzte Abend war, bevor wir wieder zurück nach Tokyo gefahren sind, haben wir drei dann gekocht. Ein Freund wollte unbedingt, dass ich meine Tofu-Spagetthi für seine Familie mache. Und wir haben dann die ganze Arbeit auf drei aufgeteilt. Ich habe die Sauce zubereitet, die eine Freundin die Nudeln und der Dritte den Salat.
Nach sehr schönen vier Tagen sind wir dann wieder mit dem Nachtbus nach Tokyo zurückgefahen.

Samstag, August 07, 2010

Sumidagawa-Feuerwerk

Am 31. Juli ging ich mit drei Freunden auf eines der größten Feuerwerks in Tokyo. Es war am Sumidagawa-Fluss und es gab an zwei Stellen ein Feuerwerk.
Wir haben uns schon 2 Stunden vorher bei der Station getroffen, aber es war schon massig viel los, dass wir ewig nach einem guten Platz suchen mussten, zuerst saßen wir halb unter einem Baum, wo man eigentlich fast gar nichts sehen konnte, danach wollten wir auf die Brücke weil dort noch Platz war, aber leider wurden wir dann von einem Polizisten aufmerksam gemacht, dass die Brücke komplett geschlossen wird, bevor das Feuerwerk beginnt. So ging unsere Suche nach einem guten Sitzplatz weiter. Wir hätten am besten einen Tag vorher schon irgendwo Sitzplätze reservieren sollen. (^^;;) Nach ewigem Suchen haben wir dann schließlich ein kleines Plätzchen gefunden.
Später stellte sich dann noch heraus, dass wir uns auch auf die Straße setzen konnten und von dort war dann die Sicht auf das Feuerwerk noch um einiges besser, wir konnten beide Feuerwerks anschauen. Bis es überhaupt mal begonn haben wir uns noch Essen und Trinken gekauft (ganz brav antialkoholisch XD)

Das Feuerwerk an sich selbst war wirklich sehr toll. Es gab sogar Feuerwerksformen wir Trauben, Erdbeeren, Totenköpfe, Ananas, Smilys, Pik-Pak-Man oder wie der heißt und noch viel mehr. Es war wirklich sehr schön, im Gegensatz zu der Heimfahrt, wo dann wieder sehr viel los war. (><) Wir haben dann extra einen längeren und umständlicheren Weg genommen, damit wir nicht so in den Massen sind und in der U-Bahn dann kaum Luft bekommen.
Wir brauchten fast 1,5 Stunden nach Hause, aber das Feuerwerk war es wirklich wert, denn zwei von meinen Freunden waren noch nie auf einem japanischen Feuerwerk in Tokyo, obwohl einer sogar davon Japaner ist. Oo Und für die zwei war es auch die allereste Gelegenheit eine Yukata zu tragen, weil ich wollte, dass wir alle in Yukata oder Jinbei hingehen. Ich konnte dann auch zum ersten Mal meine neue Yukata ausprobieren. ☆

Freitag, Juni 11, 2010

Geburtstag 誕生日



Den eigenen Blogeintrag zum Geburtstag ist viel zu spät, aber besser als nie. XD

Wie jedes Jahr am 3. Juni habe ich Geburtstag und dieses Jahr habe ich ihn zum ersten Mal in Tokyo gefeiert. Genau am 3. habe ich ein paar Freunde eingeladen zu mir ins Studentenheim und wir haben dann gemeinsam gekocht und anschließen gegessen und getrunken. Ich habe meine Geburtstagsfeier erst relativ kurzfristig angesetzt, weil ich selbst sehr viel zu tun habe, wodurch dann nur sehr wenige kamen, aber es war trotzdem eine ganz feine kleine Runde und wir hatten sehr viel Spaß.
Erstaunlicherweise habe ich dann auch Geschenke bekommen. Ich habe ehrlich gesagt keine erwartet, weil ich die Geburtstagsfeier erst zwei Tage zuvor angesetzt habe und dadurch eigentlich auch nicht wirklich Zeit war etwas zu kaufen, aber alle waren so lieb und haben mir ganz liebe Geschenke gemacht. (^^)
Ich habe mich wirklich sehr darüber gefreut und bin allen wirklich sehr dankbar. Ich habe sogar einige Tage später ein Geschenk aus Österreich von meiner Tante und meinem Onkel bekommen.
Vielen Dank, ich freue mich wirklich sehr darüber ☆

Am Samstag war dann auch noch Teil zwei meiner Geburtstagsfeier zusammen mit einem Freund, der dann ein paar Tage nach mir Geburstag hatte. Da haben wir dann auch noch gemeinsame Freunde aus Österreich und Japan eingeladen und sind Yakiniku essen gegangen. Es war wirklich sehr schön, denn ich habe auch mal wieder einige Österreicher getroffen. XD
Nach dem Yakiniku sind wir dann noch auf ein Glas was trinken gegangen und mit dem letzten Zug nachhause. An dem Tag habe ich dann auch noch einige Geschenke bekommen, die wirklich sehr schön und toll waren, ich freue mich auch über diese sehr. ☆


Vielen Dank für diese zwei wundervolle Abende!!!
Bin wirklich sehr happy darüber!!!